lunes, 6 de abril de 2009

Say What?

Siguiendo el eslógan "Somos traductores, queremos traducir" y a falta de trabajos pagos en que depositar toda esta creatividad, me pareció interesante hacer un aporte solidario y destinar todos mis conocimientos y experiencia en materia de traducción a desentrañar los misterios semánticos de situaciones comunicacionales de la vida cotidiana en las que pareciera que uno estuviera hablando malayo y el otro, urdu. Una especie de traducción intralingua porque, a juzgar por los ejemplos, hay más brechas comunicativas de las que creíamos. El análisis se enmarca en una interpretación integral del enunciado, el locutor, el interlocutor y, faltaba más, el contexto. Veamos a que me refiero...
********************************************************************
*Frase: "Hacé lo que quieras"
*Locutor: Progenitores (madres preferentemente)
*Interlocutor: Hijos
*Contexto: Típica frase emitida en respuesta a preguntas que comienzan con "¿Puedo...?. En general, esta frase se acompaña con una falta deliberada de contacto visual y una tendencia excesiva a hacer ruido innecesario con los objetos que uno tiene a mano.
*Traducción: Pero pendejo de mierda, ¿a vos te parece que me vengas a preguntar si podés irte de vacaciones a Mina Clavero con los chicos de rugby cuando te llevaste 344 materias, le sacaste el auto sin permiso a tu padre y te pusiste el cordón porque manejás como el orto y encima no sos capáz de levantar una puta media?? ¡¿Eh?! Obvio que no podés.
********************************************************************
*Frase: "Sí es bonita, que se yó"
*Locutor: Novios, Maridos o Compañeros sexuales
*Interlocutor: Novias, Mujeres o Compañeras Sexuales respectivamente*Contexto: Típica frase emitida en respuesta a preguntas del tipo "¿Esa chica que va adelante te parece linda?*Traducción: ¿¿¿Qué si me parece linda??? Me parece que está a la vista que está más buena que dormir la siesta en invierno. Evidentemente esto es una trampa así que de ninguna manera voy a responder con honestidad al viejo truco empleado por mujeres de todas las épocas y transmitido de generación en generación como la receta del arroz con leche.
*******************************************************************
*Frase: "No, no estás gorda, pavota"
*Locutor: Novios, Maridos o Compañeros sexuales
*Interlocutor: Novias, Mujeres o Compañeras Sexuales respectivamente
*Contexto: Típica frase emitida en respuesta a preguntas del tipo "¿Estoy gorda, mi amor? Clásicamente acompañada de googly eyes y un puchero importante.
*Traducción: Y la verdad que estás un poco excedida. No mucho, pero no te vendría mal tonificar un poco las piernas. Y tenés un poquito de flotadores, pero casi nada. Pero nunca está de más pagar el gimnasio y actually use it.
*Frase: "Estás un poquitititiito gorda, pero poquito"
*Locutor: Novios, Maridos o Compañeros sexuales
*Interlocutor: Novias, Mujeres o Compañeras Sexuales respectivamente
*Contexto: Típica frase emitida en respuesta a preguntas del tipo "¿Estoy gorda, mi amor? Típicamente acompañada de googly eyes y un puchero importante.
*Traducción: Si, estás gorda. Por algo preguntás, que yo sepa ciega no sos y espejos no faltan en la casa. Aflojale al Danette y salí a correr ya mismo antes de que te llamen para reemplazar al muñeco de Michelin cuando se les rompa el disfraz.
********************************************************************
*Frase: "Tu amiga la Ceci, ¿tiene novio?"
*Locutor: Novias, Mujeres o Compañeras Sexuales respectivamente
*Interlocutor: Novios, Maridos o Compañeros sexuales
*Contexto: Típica frase emitida después de volver a casa de una fiesta con amigos del novio/marido/compañero sexual donde tuvimos un primer encuentro con alguna de sus más íntimas amigas.
*Traducción: ¿Esta boluda de la Ceci no se da cuenta de que estás conmigo? Bastante toquetona la gorda. Es una irrespetuosa. Che ¿y las puntas ardidas vienen con el cuerpo? Le quedaba divino el pantalón blanco, con la remera turquesa y los zapatos negros. Y el cameltoe ni hablar. Gorda hija de una orgía entre primos hermanos.
*******************************************************************
*Frase: "Qué se yo...si a vos te gusta, compralo"
*Locutor: Novios, Maridos o Compañeros sexuales
*Interlocutor: Novias, Mujeres o Compañeras Sexuales respectivamente
*Contexto: Típica frase emitida en respuesta a preguntas del tipo "¿Te parece muy caro $359,99 por una cartera?
*Traducción: Si, me parece un verdadero despropósito. ¿¿¿A quién se le ocurre gastar esa cantidad exhorbitante de guita en una puta cartera, que encima es una patada en la sien y que te gustó hoy y mañana no te gusta más porque no solo se dejó de usar sino que el único motivo por el que te pareció cool en primer lugar fue porque la viste en una revista (a la cual le pagan millones para decir que esa cartera es cool)??? Y además, como no tenés nada que te combine con la cartera del orto, seguramente esto trae aparejado mínimo un jean, un par de aros, un collar, un pañuelo para el cuello y el muñequito para colgar del celular haciendo juego.

No hay comentarios:

Publicar un comentario